BIENVENIDA - WELCOME

Hola, bienvenid@ a mi blog. Aquí encontrarás algunos datos sobre mi trayectoria, mis libros, algunos poemas, crónicas, relatos, reseñas, entrevistas, fotografías, vídeos y también enlaces a algunas páginas donde han publicado mis poemas. Disfruta del recorrido y gracias por acompañarme.

Hello, welcome to my blog. Here you'll find some details about my books, some poems, short articles, short stories, reviews, interviews, photographs, videos and also links to some pages where my poems have been published. Enjoy the ride and thanks for sharing this space with me. (Please note that in the different pages I have stuff in Spanish and English. You can also check out the "Entries in English").

Silvia Cuevas-Morales

viernes, 15 de julio de 2011

Noches poéticas en Curtea de Arges – Nopţile de poezie la Curtea de Argeş

For a translation of this post please go to "Entries in English"
and to view the video just scroll down this page...

Querido/a visitante, otra vez vuelvo a estar por aquí tras la experiencia de haber compartido seis días intensos, llenos de emociones diversas, de poesía, música y compañerismo entre personas de diferentes partes del mundo. Y como en otras ocasiones en que he participado en festivales, tras mi regreso me pregunto cómo es que poetas de todo el mundo podemos convivir sin problemas a pesar de nuestras diferencias ideológicas, culturales y lingüísticas y aquellos que nos gobiernan gastan nuestros recursos en antagonismos bélicos en vez de buscar la forma de que todos los seres humanos podamos vivir en armonia...

Durante varios días compartimos idas y venidas y soportamos estoicamente la ola de calor que azotó Rumania durante la XV edición del Festival Internacional de Poesía de Curtea de Argeş, organizado por la Academia Internacional Oriente-Occidente. Viajamos horas en autobuses para acercarnos a otros pueblos y a Bucarest desde Curtea de Argeş donde nos alojamos, y supimos hacerlo con una sonrisa y un profundo sentido de compañerismo.

Ahora me toca preparar las maletas nuevamente, pero esta vez en vez de libros, mi equipaje irá cargado de recuerdos, de alguna anécdota divertida, de algún momento de risas y vino, del recuerdo de aquellas noches en que compartíamos nuestras cultura a través del canto.

Agradezco el esfuerzo de nuestros anfitriones, los poetas Dimitru Ion y su esposa Carolina Ilica. Sé que no éramos un grupo fácil de satisfacer, pero al final creo que todos hemos vuelto a casa felices. Gracias a cada uno y una de las personas que participaron en el festival, tanto a los y las poetas que vinieron desde otros países, como al talento local.

Gracias a Mustafa, que amenizó nuestras cenas con su guitarra y nos inmortalizó con sus caricaturas; a Şerban, el joven traductor que nos cuidó como si fuésemos sus hermanos y hermanas. A Cristian, el periodista que no le temía a la palabra “feminismo” y que tuvo la amabilidad de regalarme dos libros de escritores rumanos. A Marian, el bibliotecario con alma de poeta; a Lana, la joven poeta que nos acompañó todos los días; a Arif y Umut por sus canciones; a Florian que filmó cada paso que dimos.

Gracias a Mindy por su espontaneidad y su poesía; a Julio y Annabel por compartir sueños y recuerdos de aquel continente que dejamos atrás en los setenta; a Francoise, compañera de El Salvador y que este año logró el Premio internacional de Poesía; al joven de corazón valiente, Emad. Gracias a Fatma y Nasser de Omán, que me acercaron a su cultura y los sueños de la juventud de su país; a Samatha y Firas, por su amabilidad y sonrisas. Gracias por los abrazos y alegría al dúo de Québec, Isabelle y Nora; un abrazo a Vladimir e Ivan, compañeros de viaje y de sonrisas; gracias a Iurii Talvet y Peter, por su caballerosidad; un abrazo a Jerky, con quien compartí muchos cigarrillos y risas; una sonrisa para Ye Si, interlocutor atento y con un gran sentido del humor. Gracias por esos paseos tranquilos a Ranko que tuvo que abandonar el festival un día antes de lo previsto. Gracias a Dolan por la complicidad, y aunque no pudimos hablar por la falta de un lenguaje en común, gracias por las sonrisas compartidas a Roza, Stevan, a Gheorghe. Y gracias al camarada Iurii de Ucrania por sus canciones y a Vladas, que siempre andaba al acecho con su cámara. No sólo era un buen fotógrafo, también lo felicito por lograr el Premio al mejor poeta europeo.


Seguramente se me quedarán muchos nombres y muchos agradecimientos en el tintero, pero no quiero marcharme sin dejar este pequeño montaje para que todos y todas recordemos esos días solidarios. Y para que ustedes, queridos y queridas visitantes, puedan compartir la experiencia.

Un abrazo y hasta agosto. Cuando regrese y mis compañeros de viaje me hayan enviado alguna fotito en la que salga yo leyendo tal vez haga otro montaje...

lunes, 4 de julio de 2011

CURTEA DE ARGES POETRY NIGHTS - RUMANÍA


Lago Vidraru

XV Festival Internacional de Poesía “Curtea de Arges Poetry Nights”

Tras la intensa actividad de la semana de orgullo LGTB, y la multitudinaria marcha en la que una vez más salimos a las calles para reivindicar nuestro derecho a existir en esta sociedad que tantas veces nos quiere enviar a ese oscuro armario, vuelvo a compartir con ustedes mis últimas noticias. En breve me marcho a Rumanía, donde he sido invitada a participar en el XV Festival Internacional de Poesía “Curtea de Arges Poetry Nights”.

He visto el programa y más vale que descanse un poco para poder gozar de un sinfín de actividades culturales y participar en recitales poéticos junto a más de 50 invitados de diversos países y por supuesto, de muchos y muchas poetas rumanas. Desde aquí agradezco enormemente el trabajo de coordinación que han realizado los directores del festival, los poetas Dumitru M. Ion y Carolina Ilica, de la International Academy Orient-Occident. Como parte del festival se presentará la antología número 15 del Festival que incluye poemas de todos los participantes, en diversas lenguas así como traducidos al rumano. Les dejo un poema que escribí en inglés y que desafortunadamente no he traducido al castellano, pero sí ha sido traducido al rumano. Al final del poema incluyo una lista de los poetas participantes.
Un abrazo y cuando pueda vuelvo con ustedes.


Sunset drive (Richmond – Australia)

Golden coin
                 sliding
                       in the sky
Resting seductively
              on top of the grey bridge


Cars
          glide
                    by
Into the approaching night.


Buildings put on evening dresses
sunset gowns of red
             yellow, orange lights
Luminous tall boxes
           with some eyes shut.


In the distance
            a white boomerang in the sky
                          sends me a white smile
As I follow a moving red serpent
             shedding its skin of bright lights


And as I approach the Yarra river
             phosphorescent twins dance in the night.
White shiny serpents
             flash past.
Green allowances
             yellow warnings...
                               red halts.

With its dress of neon lights
              Richmond’s Skipping Girl
                              jumps the rope undisturbed
by the evening rush
             of cars driving home.



Sunset drive (Richmond – Australia)

Monedă de aur
                lunecând
                           în cer
Odihnindu-se seducător
                pe coama podului gri

Mașinile
             lunecă
                      trecând
În noaptea care e pe aproape.


Clădirile îmbracă rochii de seară
                  toalete de-asfințit roşii,
                                 galbene, oranj.
Înalte cutii luminoase
                    cu câţiva ochi închişi.


În depărtare
                 un bumerang alb
                       mi trimite din cer un zâmbet alb

În vreme ce urmăresc un şarpe roşu mişcător
                  Care îşi lasă pielea de lumini aprinse


Iar când mă apropii de fluviul Yarra
                  gemeni fosforescenți dansează în noapte.
Şerpi albi, lucitori
                  scânteiază în trecere.
Încuviințări verzi
                   avertismente galbene…
                                    stopuri roșii.

În rochia ei de neon,
              Fata săltăreaţă din Richmond
                       sare coarda, neabătută
De zumzetul de seară
                        al mașinilor în drum spre casă.

Traducción de Carolina Ilica


Relación de poetas participantes por países:

Rumanía: DUMITRU M. ION, CAROLINA ILICA, LANA, FLORIAN SILIŞTEANU, GEORGE ACHIM, MARIA CHIRTOACĂ, AMALIA ELENA CONSTANTINESCU, VIRGIL DIACONU, VIVIANA ILEA, ŞTEFAN ION GHILIMESCU, GRIGORE GRIGORE, LILIANA RUS, GHEORGHE SMEOREANU, COSTIN TĂNĂSESCU, GHEORGHE UNGUREANU, ILIE VODAIAN.
Alemania: PETER VOLKER
Bosnia and Hertzegovina: STEVAN TONTIć y RANKO RISOJEVIć
Bulgaria: ROZA BOIANOVA,
Canadá: NORA ATALLA e ISABELLE FOREST
China/USA: MINDY ZHANG
Croacia: IVAN HERTZEG
Egipt/ Bélgica: EMAD FOUAD
Estonia: IURI TALVET
Finlandia: JYRKI IHALAINEN
Hong Kong: YE SI
Iran/ India: MARYAM ALA AMJADI y RIRA ABBASI (Irán)
Lituania: VLADAS BRAZIūNAS
Macedonia: VLADIMIR MARTINOVSKI
México/Canadá: FRANCOISE ROY
Oman: FATMA SHEEDI
Palestina: SONIA KHADER
Polonia: EWA SONNENBERG
Siria: FIRAS SULAIMAN
Ukrania: IURII ZAVGORODNII
Turquía/Chipre: ARIF ALI ALBAYRAK y FEYYAZ SAGLAM (Turquía)
Uruguay/España: JULIO PAVANETTI y ANNABEL VILLAR

Si me he dejado a alguien fuera pido disculpas.